ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 4 : 5 [ ORV ]
4:5. ସହେି ଲୋକମାନେ ଜଗତର ଅଟନ୍ତି। ସେଥିପାଇଁ ସମାନଙ୍କେର କଥାଗୁଡ଼ିକ ଜାଗତିକ ଅଟେ। ଏବଂ ଜଗତ ସମାନଙ୍କେ କଥା ଶୁଣେ।
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 4 : 5 [ NET ]
4:5. They are from the world; therefore they speak from the world's perspective and the world listens to them.
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 4 : 5 [ NLT ]
4:5. Those people belong to this world, so they speak from the world's viewpoint, and the world listens to them.
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 4 : 5 [ ASV ]
4:5. They are of the world: therefore speak they as of the world, and the world heareth them.
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 4 : 5 [ ESV ]
4:5. They are from the world; therefore they speak from the world, and the world listens to them.
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 4 : 5 [ KJV ]
4:5. They are of the world: therefore speak they of the world, and the world heareth them.
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 4 : 5 [ RSV ]
4:5. They are of the world, therefore what they say is of the world, and the world listens to them.
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 4 : 5 [ RV ]
4:5. They are of the world: therefore speak they {cf15i as} of the world, and the world heareth them.
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 4 : 5 [ YLT ]
4:5. They -- of the world they are; because of this from the world they speak, and the world doth hear them;
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 4 : 5 [ ERVEN ]
4:5. And they belong to the world, so what they say is from the world too. And the world listens to what they say.
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 4 : 5 [ WEB ]
4:5. They are of the world. Therefore they speak of the world, and the world hears them.
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 4 : 5 [ KJVP ]
4:5. They G846 are G1526 of G1537 the G3588 world: G2889 therefore G1223 G5124 speak G2980 they of G1537 the G3588 world, G2889 and G2532 the G3588 world G2889 heareth G191 them. G846
❮
❯