ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 4 : 5 [ ORV ]
4:5. ସହେି ଲୋକମାନେ ଜଗତର ଅଟନ୍ତି। ସେଥିପାଇଁ ସମାନଙ୍କେର କଥାଗୁଡ଼ିକ ଜାଗତିକ ଅଟେ। ଏବଂ ଜଗତ ସମାନଙ୍କେ କଥା ଶୁଣେ।
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 4 : 5 [ NET ]
4:5. They are from the world; therefore they speak from the world's perspective and the world listens to them.
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 4 : 5 [ NLT ]
4:5. Those people belong to this world, so they speak from the world's viewpoint, and the world listens to them.
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 4 : 5 [ ASV ]
4:5. They are of the world: therefore speak they as of the world, and the world heareth them.
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 4 : 5 [ ESV ]
4:5. They are from the world; therefore they speak from the world, and the world listens to them.
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 4 : 5 [ KJV ]
4:5. They are of the world: therefore speak they of the world, and the world heareth them.
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 4 : 5 [ RSV ]
4:5. They are of the world, therefore what they say is of the world, and the world listens to them.
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 4 : 5 [ RV ]
4:5. They are of the world: therefore speak they {cf15i as} of the world, and the world heareth them.
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 4 : 5 [ YLT ]
4:5. They -- of the world they are; because of this from the world they speak, and the world doth hear them;
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 4 : 5 [ ERVEN ]
4:5. And they belong to the world, so what they say is from the world too. And the world listens to what they say.
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 4 : 5 [ WEB ]
4:5. They are of the world. Therefore they speak of the world, and the world hears them.
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 4 : 5 [ KJVP ]
4:5. They G846 are G1526 of G1537 the G3588 world: G2889 therefore G1223 G5124 speak G2980 they of G1537 the G3588 world, G2889 and G2532 the G3588 world G2889 heareth G191 them. G846

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP